Hello. Why is not available Ukrainian language with 14.09. that for discrimination???
Printable View
Hello. Why is not available Ukrainian language with 14.09. that for discrimination???
They announced some languages removed, Ukrainian was NOT one of them, so I am not sure why this is. :(
AS?Post it in the game about about the language
which is the reason for this?
The languages removed were because not very many people were using them (http://forum.topeleven.com/news-anno...e-removal.html http://forum.topeleven.com/news-anno...-part-2-a.html)
As I said, Ukrainian was not among those listed for removal. I am going to try to find out what is going on.
Just checked the game and Українська is still there...
Thanks Steppenwolf! :D
Ok so Sergey maybe try stopping app and deleting cached data and see if it loads properly.
Yes, Ukrainian languages is still there, but the message from the Top eleven Ukrainian language will be EXPELLED after September 14
Ahh they have not said it here, as there are just the two links I put above; but I can only assume it must be for the same reason:
not very many people are playing in that language.
Bad......just wondering what it interferes with the play?
Interfere>? I think it is more about staffing and costs of implementation versus actual usage in the game.
thanks for answers.
An now catalonian too out !!!!
Please dont remove, if need translators i can help, there are a lot of managers catalonians.
No Racism, please !!!
All that program know that put a language is only a file in database, and no more.
That is not true, translating languages by program results often as not in unintelligible syntax or verbiage.
I use google translate a lot, and it fails.. a lot.
1st time I prove the Catalan to know what say lol
yea... not avaliable soon...
Attachment 53312
What is the differance between ENG USA and ENG UK? lol
Well I saw they removed some languages but people asked them back and they have been added back, maybe will be same with the Ukrainian language.
Send a msg. at support@nordeus.eu, there are also the guys who are taking care of languages and they should be able to explain you better why they will remove the Ukrainian language.
PricopGeorgeCătălin Ok, i will try
Hi Sergey,
Ukrainian language will indeed be removed on September 14th and, as Cat Harrison already explained, this decision has nothing to do with some of the extreme words that can be found in this thread.
We were sorry to see that some languages, including Ukrainian, were hardly used. Instead, many of the Managers were using English mainly, although they could play in those languages. Taking this decision was tough, particularly in regard to the ones playing in the affected languages, but it will allow us to put more focus in the quality of the remaining languages and of the game more generally.
We understand your frustration and we deeply apologize for the inconvenience. However, we also hope you will understand our position and will keep playing Top Eleven.
Fredi on behalf of the Top Eleven Team :)
The gap between European Portuguese and Brazilian Portuguese is a little wider.
English - Portuguese - Brazilian Portuguese
Sport - Desporto - Esporte
World Cup - Campeonato do Mundo - Copa do Mundo
Euro - Campeonato Europeu - Eurocopa
Cup Winners' Cup - Taça das Taças - Recopa
Grass - Relva - Grama
Pitch - Relvado - Gramado
Goal - Baliza - Gol
Goal!!! - Golo!!! - Gol!!!
Team - Equipa - Time
Squad - Plantel - Equipe
Team mate - Colega de equipa - Companheiro
Keeper - Guarda-redes - Goleiro
Corner - Canto - Escanteio
Fullback - Central - Zagueiro
Defensive MF - Trinco - Volante
Midfielder - Centrocampista - Meia
Wingback - Médio-Ala - Ala
Winger - Extremo - Winger
Striker - Ponta de lança - Centroavante
Goalscorer - Marcador - Artilheiro
Kick - Pontapé - Chute
Goalkick - Pontapé de baliza - Tiro de meta
Penalty kick - Grande penalidade/Penalty - Pênalti
Offside - Fora de jogo - Impedimento
Woodwork - Barra - Trave
Shirt - Equipamento - Camisa
Training - Treino - Entreinamento
Upgrade - Remodelação - Melhoramento
Quarterfinals - Quartos de final - Quartas de final
Ball boy - Apanha bolas - Gandula
Parking lot - Parque - Parqueamento
Mall - Centro Comercial - Shopping
Supporter - Adepto - Torcedor
Firm - Claque - Torcida
Application - Aplicação - Aplicativo
Season - Época - Temporada
Players in - Entradas - Jogadores no
Players out - Saídas - Jogadores fora
etc, etc, etc
The sentence construction is different as well.
Or even basic thingh as pronouns. For example, they speak in the third person
English - Portuguese - Brazilian Portuguese
Let me go with you to the bank -
Deixa-me ir contigo ao banco
Me deixa ir com você no banco
Do you still love me?
Tu ainda me amas?
Você ainda me ama?
Yes, I still love you.
Sim, eu ainda te amo
Sim, eu ainda amo você
We are familiar with Brazilian because of soap operas, but they need subtitles for our movies and series.
Many people in Portugal have no access to articles, book and app translations in Portuguese because since the 80's their government has developed a program to aggressively lobby for the supremacy of their dialect, claiming it's only an "accent", when in fact it is a fully different dialect, more distinct than Slovak from Czech.
Fore example, in Wikipedia, Brazilians can edit any article about Portugal but we are strictly limited of introducing European syntaxis in their arcticles. You add some info to a Brazilian artcile, soon it will be rephrased into PT-BR. A Brazilian does the same in an article about, say, a Portuguese player and you rephrase, in a few days you'll have an admin warning that you can not do that.
There was a debate a couple of years ago, because they changed the Euro' 2004 title to Eurocopa 2004 and they locked the article claiming that there were more Brazilian Portuguese speakers (180 millions) than European Portuguese (10 million in Portugal plus 30 million all over the world - North America, Africa, communities in France, Germany and UK, etc.).
EDIT: Right now they've opened a Portuguese Forum here and I see stuff like a section named "Vitrine de Times"... ??? I can barely figure what the hell is it.
I am Portuguese and I barely use Portuguese-Portugal. I'll explain you why.
I've contributed with many translations but they won't change existing terrible mistakes.
I've also wrote extensive mails explaining what's wrong, even showing them examples of documents from the Portuguese FA and UEFA but since the Chief Reviewer is Brazilian and despite she has no experience in Portuguese from Portugal she is very reluctant to change a list of stuff that doesn't exist in our country, namely the Glossary.
I've officially changed my language to British English. I'm hoping it uses the term "Cheeky Nandos" and "Bullocks"
Don't let me down Nordeus!