MOI:
About training, TE change some translation.

I don't know if it will be better like"use your head".
Before the Chinese character understanding contains the meaning of football IQ ,
But now it's just playing with the head.
I don't know which one is more in line with TE's meaning.

Another,
"press the play" and "stop the attacker" , they are translated into the same text "紧逼训练"
In fact, they obviously can't be the same.

Please let your partners check and fix them. TKS~


Click image for larger version. 

Name:	press the play.jpg 
Views:	65 
Size:	97.0 KB 
ID:	69322Click image for larger version. 

Name:	紧逼press.jpg 
Views:	64 
Size:	96.8 KB 
ID:	69323Click image for larger version. 

Name:	stop the attacker.jpg 
Views:	64 
Size:	99.2 KB 
ID:	69324Click image for larger version. 

Name:	紧逼stop.jpg 
Views:	65 
Size:	97.1 KB 
ID:	69325