Yes, I like the new commentary...
No, I don't like the new commentary...
No, I don't like the new commentary and want the old commentary back...
No, I don't like the new commentary but do not wan't the old commentary back...
Everyone is getting that one, and in the Portuguese version they have translated wrong.
They used tempo hábil, the word hábil means someone that is very good with something, hábil Making payntings or work that not everyone is able to do.
The correct translation Will be tempo útil, usefull time, time still available for player to play the game.
THIS GAME IS TO RANDOM! I STOP WAISTING MY TIME!