I havent seen many games Lately because of work, but it seems we have New comments.
But they have a lot of errors, the Portuguese version, is translated in Portuguese from Brasil, and yes the language is similar, but we use diferent expressions, diferents words from the same thing and even diferent meanings from the same word.
So please developers, use the right translation on google!
Fim do tempo hábil? We say fim do tempo útil
Ponta-pé? It is all together only one word pontapé
Afasta do seu golo? Afasta da sua área ou salva em cima da linha de golo.
Also the time of appearing is not correct its the end of game and in comments says its the end of first half.
The goal-keeper saves with the fingers, but next comment i score, If he saves i dont score unless someone shots again or the GK makes a bad save.