Ma nije ni prvi ni poslednji koji je pogrešno preveo, to je kad polupismeni prevode... Pa Mourinho se ovde zove Murinjo, a ne Morinjo... Xavi je godinama bio Ćavi, pa je neko iskopao da se izgovara Šavi, pa su svi počeli da pišu Šavi, a nije ni jedno ni drugo... To je samo stvar navike, da si se navikao ovako, ne bi ti bilo čudno... pa ja se sećam da sam u vojsci stalno rešavao hrvatske križaljke sa jednim likom iz Zagreba, samo zbog tih imena u originalu bile su mi teže za rešavanje od ovih naših...