Vidi, da bih pisao u originalu, morao bih da naučim sve jezike sveta, one poljske i turske kukice, španske akcente, itd, itd, da ne nabrajam... Mnogo je lakše kako se izgovara... E sad, što je seljak sa Mozzarta napisao Majka, a ne Mika (Micah) to je njegova nebuloza... Ja nemam problem da pišem i jedno i drugo, uglavnom pišem kako mi padne na pamet u tom trenutku... Problem nije pisati ime u nominativu, ali nastaje kad kreneš da ga menjaš po padežima u originalu... Ako se igrač zove Muñoz, ne mogu da kažem "lopta je kod Muñoza", ili još gore "lopta je kod Muñoz"... Mnogo je lakše da kažem "lopta je kod Munjoza"...